30‏/12‏/2010

Dialecte Algérien

Bien de mots, de noms de lieux, d’appellation dans le dialecte maghrébin , Algérien dans notre cas est d'origine français, espagnole, italien turc romain latin un dictionnaire qui rassemblerais tous ces mots serais le bien venue, je ne sais pas ce que font nos linguiste tout au long de la journée moi je pense qu'il y a des essais la preuve ce fil de forum qui a travers quelque page a su avec une simple discutions faire rassortir des mots qui viennent juste de mourir c'est alarmant c'est une mémoire linguistique de l’époque coloniale qui est passé a l’oubli.
Si personne ne s'en occupe c'est clair qu'elle finira dans des je ne sais pas ce que ça veut dire.
Je vous propose des mots qu'utilise des targuis de Tamanrasset dit « Tam » dans leurs dialectes

cachmitour : climatiseur
lamptrique : lampe électrique

Et une source d'eau à Constantine qui s'appelle ain botanble : l'histoire raconte que quand les français sont rentrés à Constantine il ont établi une source d'eau potable

Et on inscrit "eau potable"

wikipedia en dit long ::
  [URL="http://fr.wikipedia.org/wiki/Arabe_alg%C3%A9rien"]http://fr.wikipedia.org/wiki/Arabe_alg%C3%A9rien[/URL]

هناك تعليق واحد:

  1. Voici un exemple de lévolution de notre dialecte, nous travaillons vaillament èa rehausser l'image de notre langue maternelle, ici c'est un exemple sur les noms de poissons
    mais le dictionnaire de l'algérien-Français est maintenant riche de plus de 3500 mots.
    Vous pouvez visiter soit le dictionnaire, groupe FB, Google+ ou sur Youtube
    http://algerie-nouvelle.org/
    https://www.facebook.com/tadjersaid
    https://plus.google.com/photos/107893650330436430963/albums/5654951568281543425
    http://www.youtube.com/user/saidtire

    ḥut el bḥar 1/2
    nedjmet el bḥar - = étoile de mer
    langoustine
    sépia = seiche
    sbaɛ el bḥar - = lion de mer
    pâjo = pageot
    3awd el bḥar = hippocampe
    klovis - = palourdes / clauvisses
    chadi - = gobi
    dofin
    tchalba - تشلبه = salpa ou Saupe (famille: Sparidae)
    qarnîṭ - = pieuvre ou poulpe
    ɛuta - = poisson
    tchutch - = raie
    kalmar - = calmar
    bumaxyôṭ - = anguille
    kriviṭâ - = crevette
    rekin - = requin
    fekrun el bḥar - = tortue de mer
    raskasa - = rascasse
    bôniṭâ - bonite
    bâlina - = baleine
    moule
    mudjniba - = crabe
    langusta - = langouste
    sardina - = sardine
    krakra - كراكرا = grondeur (famille:Haemulidae)

    ردحذف

مغامرة الاختيار في الغابة العربية

  في عالم من الكلمات، حيث تتداثر اللغات في همساتها الخاصة، كنت أقف متردداً، حاملاً معجم اللغة العربية بين يديّ، محاولاً أن أختار الكلمة الأن...