31‏/12‏/2011

عام سعيد 2012

عام سعيد 2012 
Bonne année 2012
Happy new year 2012
শুভ নববর্ষ 2012
Feliz Año Nuevo 2012
Gelukkig Nieuwjaar 2012
С Новым Годом 2012
हैप्पी न्यू ईयर 2012
Furaha ya Mwaka Mpya 2012    

25‏/12‏/2011

مشروع الجازائرية





مشروع عجبني بزاف في الويكيبيديا هو مشروع الجازائرية   كليكي   هنا باش تروح للباجة 


الهدف هنا راه باش نهاودو نبعثو المشروع من دار و جديد و ويكيبيدا هي البلاصة المخيرة باش نطورو اللهجة و نجعلوها تطلع لوغة و اللوغة الوحيدة اللي راهي في الويكي و عندها مواليها هي المصري ولوكان نحوسو مليح نصيبو لهجات وحدوخلاين فالويكي المهم و الاساس هو نوفرو للناس العلماء و البسطاء حاجة في الاترنات باش يزيدو من معرفتهم و يسهلو فهامتهم.

تعريفه
راكم هنا فل محضن تاع الويكيپيديا الجازايريّة. تصيبو فيه شي مكاتبات ب نطق‘ الـلسانات تاع الجازاير، في مواضع مختالفة مَن كامل‘ الـمجالات تاع العُلم، المقصود ديالنا هنا راه جاي من الحاجة باش تتسجل المعارف تاع الدنية ب اللوغة اللولة الّي يستعملوها الجازايريين، في بلاصة تكون موالمة باش كلّ واحد يصيبها، و الموسوعة تاع ويكيپيديا تعطينا هاد الايمكانيات.
ويكيپيديا هيا مشروع تاع موسوعة ب كامل اللوغات تاع الـعالم و الـمحتاوا فيها مسرّح و حيّ، بحيت كل واحد يقدر يزيد و يحرّر فيه كيما يبغي،
مادابيكم تعاونونا، باش نـطورو هاد النسخة تاع لوغتنا، و يلا نجح الپروجي، اعّرفو بلّي كلشي الّي تكتبوه غادي يتحوّل لل يكيپيديا الـجازايرية الجديدة الّي رانا دفعنا المطلب عليها عند المجمع تاع اللوغات تاع ويكيميديا.

الّلهجات في الجزائر

اللهجة الجزائرية هي إحدى اللهجات العربية وتستعمل في الجزائر، اللهجة الجزائرية كغيرها من اللهجات العربية الأخرى سليلة العربية الفصحى التي طرأت عليها تغيرات لأسباب أهمها:

محتويات التنوع الّلغوي والّلهجات في الجزائر

لقد اكتشفت الجزائر الّلغة العربية بقدوم الفتح الإسلامي إلى شمال إفريقيا. قبلها كانت البربرية اللغة السائدة. فلما دخل البربر الإسلام واختلطوا بالناطقين بالّلغة العربية, لغة الدين والديوان (الحكم), كان من الطبيعي أن ينال هذه الّلغة شيء من التغيير لأن ألسنة الأمازيغيين لم تتعود على الأصوات العربية والنطق بها, كما أن العرب لم تتعود النطق بالأمازيغية, مما أدى إلى تأثر اللغة العربية في هذه المنطقة وفي المناطق الأخرى باللغة الأصلية, فتبنت كثيرا من كلماتها وحتى من قواعدها النحوية. [كان مكتوبا: "فإذا عربيتهم يشوبها التحريف استحال مع مرور الزمن إلى لون لغوي خاص متميز في نطاق العربية الواسع." هذا خطأ: نسبة استحالة (أوتغيّر) اللغة العربية في الجزائر تعادل نظيرتها في جميع أنحاء العالم العربي. وهي تقاس (في علم اللسانيات) بالابتعاد الزمني عن المورد (أو اللغة الام) أكثر بكثير مما تقاس بالاحتكاك مع لغة أخرى.] يقول ابن جني: "أعلم أن العرب تختلف أحوالهم في تلقي الواحد منها لغة غيره، فمنهم من يحف ويسرع فيقول ما يسمع، ومنهم من يستعصم فيقيم على لغته البتة، ومنهم من إذا طال تكرار لغة غيره عليه ألصقت به ووجدت في كلامه"هذا ما حدث في لغة الجزائري من تأثير وتأثر بين العرب والبربر. وقد شهدت الجزائر في عصور ما قبل التاريخ، عدة غزاة، من، الفينيقيين ووندال، وبيزنطيين، وكان لهذا الأثر على سكان الجزائر، كما شهدت وجود رومان وخير دليل على ذلك المعالم والآثار الموجودة إلى يومنا هذا بأسمائها: "تيمقاد، أوراس، فتيمقاد تعني في الّلغة الأمازيغية القديمة المدينة". وقد استمرت اللهجات البربرية أو المتنوعة: من القبائلية صغرى وكبرى والشاوية والترقية والزناتية والميزابية... كجزء من شخصية الجزائر ما تزال تحتفظ بألفاظ ودلالات تعود إلى ما قبل الميلاد.
يقول المقدسي الرحالة العربي (ت 380 ه): عندما نزل بالمغرب في القرن الرابع الهجري: "وفي المغرب الأفريقي عامة لغتهم عربية غير أنها منغلقة مخالفة لما ذكرنا في الأقاليم.(ولهم لسان آخر يقارب الرومي" يذكر لنا المقدسي لهجة شمال إفريقيا والأندلس، أّنها لغة منغلقة مخالفة لبقية الأقاليم التي زارها، ونعتها بأنها ركيكة وهي تقارب لسان الروم، ولم يفهم لسان البربر. كما لا ننس الأثر الواضح الذي بصمه الاستعمار الإسباني في سواحل الغرب الجزائري، والاستعمار الفرنسي في لهجتنا الجزائرية. ورغم الصراع والمقاومة لرد سياسة فرنسا في محو الشخصية من تقاليد ودين ولغة إلا أّنه نجح على مدى عدة أجيال في جعل الجزائريين يتعاملون في حياتهم اليومية بالّلغة الفرنسية، وذلك لأسباب عديدة؛ تجعل التعليم مقتصرا على الفرنسية وحدها، وطول مدة الاستعمار، وعدم وجود نهضة حديثة كما حدث في المشرق. فسادت بذلك الّلهجات المحّلية مع الفرنسية كلغة مشتركة وكانت هذه سياسة فرنسا الّلغوية.
ولذلك استمت الّلهجة الجزائرية بالدخيل الفرنسي، واستعمال كلمات أجنبية من بقايا الفرنسية التي ما زالت حية في عاميتنا، وسنثبتها في المستوى الدلالي. وعملية التأثر شملت أيضا حّتى الّلغة الفرنسية وكثيرا من الّلغات العالمية التي تأثرت بالسامية، فقد قدم "بيار جيرو" قائمة طويلة من كلمات عربية دخلت الفرنسية في عصور مختلفة. مع إقامة الدليل العلمي في المعاجم الفرنسية. كما أن للتجاور المكاني دوره في التبادل الثقافي بين الشعوب المتجاورة، وما يتركه ذلك من آثار في لغاتهم فلا تلبث أن تصبح ظواهر لغوية تميز إقليما تمييزا لغويا عن غيره، وتأخذ دور الاقتراض الّلغوياّلذي يتجاوز الألفاظ إلى الصيغ والتراكيب. وبهذا وصف سوسير الّلهجة الواحدة بالتميز والتفرد حيث يقول: "ولكل لغة لهجاتها وليس لواحدة منها السيادة على الأخرىات.(وهي في العادة متفرقة مختلفة.

المستوى الّلغوي في الّلهجة الجزائرية

إن الظواهر الّلهجية وعلاقته بالفصحى، وبالدخيل الفرنسي أو الإسباني أو التركي وغيره باعتبار أن العامية هي لغة قائمة بذاتها؛ بنظامها الصوتي، والصرفي والتركيبي والدلالي وقدرتها على التعبير.

المستوى الصوتي

  • الإبدال: ويتجلى في الاختلافات التي تبدو من تغير الأصوات، فتختلف بنية الكلمة ومعناها عن طريق ما سماه الّلغويون بالإبدال "وهو جعل حرف مكان حرف آخر مع إبقاء سائر أحرف الكلمة"(13)، ويشترط فيه أن يتقارب الصوتان مخرجا أو صفة(14) أي في المخرج أو يتحد في الصفة ماعدا الأطباق (سراط - صراط) وهو ظاهرة تكشف عن أوجه التشابه والاختلاف بين الّلغات.
  • الصوامت:
أصوات لغتنا نوعان، صامتة وصائتة وهي تختلف نطقا وسمعا وهي غالبا ما يصيب التغيير كلا النوعين، فالصامت تتغير بإحلال صوت محل صوت آخر يشبهه في المخرج، كنطق الذال دالا في لهجتنا، وكثير من الّلهجات العربية.
أما الصوائت فتتغير بتحويل الصائت القصير إلى صائت طويل أو العكس أو إبدال الفتحة بكسرة وهذا يندرج ضمن الإمالة.
الإبدال بين السين والصاد والزاي والصاد، وبين القاف والكاف والجيم القاهرية؛ أما الجيم المعطشة فهي تنطق من وسط الّلسان بينه وبين وسط الحنك. وهناك جيم بين الشدة والرخاوة، والجيم الخالصة الرخاوة وهي المعطشة وكلاهما من وسط الحلق وهي كثيرة الاستعمال لهجة في الفرنسي. "J"
إبدال الهمزة ياء، ويسمى في "الّلغة بالهمز والهت والضغط والنبر". وإبدال الهمزة عينا والعين همزة، وهي ما تسمى بالعثعنة؛ عندما تبدل الهمزة عينا: قرآن يقال في عاميتنا "قرعان"؛ آذان - عذان. وحرف العين هو حرف حلقي، متوسط بين الشدة والرخاوة عند سيبويه، وهو صوت حلقي احتكاكي مجهور عند المحدثين. كما تنطق العين الهمزة خاصة في الألقاب تماثلا مع الّلغة الفرنسية.
إبدال الهمزة واوا أو فاء والميمباء، والذال والظاء والضاد دالا: ومثال على ذلك: هذا - هدا، بيض - بيد، ظلمة - دلمة. وقع الإبدال بينهما من الناحية الصوتية؛ فالدال صوت سني انفجاري، والذال تنطق بين الثنايا، وهو احتكاكي مجهور، ويشتركان في الانفجار. كما أن الظاء تخرج من الثنايا وهو حرف إطباق؛ أي تقعر الّلسان إلى أسفل في مقابل الحنك الأعلى فيحدث رنين أو تفخيم، والضاد إطباقي أيضا، وتكاد الذال لا تنطق في عاميتنا مع الظاء والضاد، فكأننا ننطق الدال مفخمة في ضرب وضوء.
إبدال الثاء تاء، والقافهمزة؛ والكاف شينا وتسمى بالشنشنة حيث جعل الكاف شينا أو الهاء شينا، وهنا يتعلق الأمر بالوظيفة النحوية في تركيب جملة النفي وهي كثيرة في اللهجة الخليجية وتستعمل للتفريق بين المذكر والمؤنث فتبدل الكاف شينا؛ كما تقلب الواو ياء أو العكس وهو تعاقب الواو مع الياء وتسمى بالمعاقبة أو الضمة مع الكسرة بالنسبة للصوائت. كما تبدل لام التعريف ميما وتسمى بالطمطانية (أمبارح أي البارحة)، وتبدل الشين سينا.
  • الصوائت:
إن نطق الصوائت يقوم على شكل ممر الهواء المفتوح فيما فوق الحنجرة، فالصائت هو صوت مجهور لا يسمع له انفجار أو احتكاك، والصوائت هي الكسر والضم والفتح وهي قصيرة، والواو والياء والألف وهي طويلة وهي أصوات مد ولين أيضا، الكسر والضم؛ كسر حرف المضارعة. وفي المقاطع الممدودة في بعض الأفعال عند التصريف.

المستوى الصرفي

  • الأفعال: في الفعل الثلاثي المجرد: يكتب - يشرب، بالكسر والفتح، وبالضم في الأمر
والماضي "رحت" - "روح" هذا بالنسبة للمبني للمعلوم، أما صيغة المبني للمجهول فلا توجد في لهجتنا. في التصريف لا توجد صيغة المثنى، كما أن الضمير "أنتما" يستعمل مع الفعل كالآتي: أنتما كتبوا وليس "أكتبا" للمثنى والجمع المذكر والمؤنث.

 المستوى النحوي

المتتبع للمستوى النحوي في الّلهجات يجد صعوبة وذلك لوجود اختلافات بينها، ولكّنها اختلافات قليلة وخاصة في بناء الجملة، ولهذا لا يمكن أن نطلق كلمة نحو على هذه الّلهجة أو أخرى، إلا ما ورد من أبواب النحو المعروفة بصورة عامة. إن أغلب ما ورد في اللهجة الجزائرية لا يخرج عن الكون العام للقاعدة النحوية العربية، فليس ثمة خصائص لّلهجة واضحة، ونلمس في تراكيب لهجتنا في غرب الجزائر أّنها تشترك مع معظم مناطق الجزائر، وحتى بعض لهجات العربية.

المستوى الدلالي

يتصل هذا المستوى بالألفاظ ودلالاتها، وتنوع معانيها من منطقة لأخرى، بل حّتى في المنطقة الواحدة، وقد نشأ عن هذا التنوع المشترك والمتضاد والترادف وعرف ذلك قديما في لغات القبائل، كما تتصف بعض الألفاظ بالانتقال أو المجاز في معناها تخصيصا أو اتساعا. ومن ألفاظ العامية الجزائرية ما نجد أصوله عربية فصحى، أو من الدخيل إسباني أو فرنسي أو تركي، أو غيرها من اللغات. وقد حصرنا بعض من هذه الألفاظ بين أسماء وأفعال وصفات واّلتي شاعت على لسان الجزائري في منطقة الغرب خاصة وقد تكون مشتركة في كل .مناطق الجزائروهناك عدد لا حصر له من الدخيل في لهجتنا إلى درجة أن أهل المشرق يعتبرون لهجتنا فرنسية أكثر منها عربية لشدة ورود هذه الكلمات في تكلمات العامية. فلهجتنا جزء من الفصحى وإن دخلت عليها أصول لهجية ولغوية قديمة أو حديثة، فهي تشكل جانبا جديرا بالنظر والدراسة.

Acer vend des portables défectrueux


ACER joue sur le prix très attractif en vendant du matériel bon marché qui ne peut résister a une utilisation normale
 or c'est ce qui ressort des différents problèmes rencontrés de ces portables de la série aspire des portables qui ne font même pas trois mois de mise en marche qui se bloquent
après vérification du matériel il s'avère que le portable a un disque dur défectueux
si s'étais un seul on pourra dire que c'est une panne passagère, mais quant les pannes se multiplient à travers les ACER on se demande si cette société fait monter sur ses ordinateurs portables des disques durs défectueux


Ce n'est pas la crise du disque dur qui a poussé les fabricants a faire baisser le temps de garantie mai bien un autre facteur et qui est la mauvaise qualité de ces dit disque dur grand publique
les fabricants disons le franchement ne font plus attention a la sécurité des données des utilisateurs
seuls soucis le gain et sa maximisation.

Acer est complice d'avoir failli a sa réputation d'une marque de confiance.
je conseille les futurs acheteurs de ne pas roder autour de cette marque par prudence qui jusqu'à nouvel ordre devra prendre sa responsabilité et ne pas mettre en danger les données de ses clients en leur vendant des portables avec des disques durs de qualité médiocre qui ne peuvent même pas tenir 3 mois

23‏/12‏/2011

2011 bkalou 7 jous

sept jour et on dit adieu toi cette année 2011 et bien venue 2012

عمليتان انتحاريتان في سوريا


فور سماع الخبر اقشعرت جلدتي و تصاعدت أفكاري و هاجت ذاكرتي و عادت الى سنوات الخوف و الظلام في الجزائر أين كان السكان في المدن يعيشون هواجس التفجير و يخرجون مهما كلفهم الأمر مرغمين لتدبير لقمة العيش للدار و الأبناء و دامت في الجزائر المأساة و غمض الشارع العالمي عينيه و تصاعدت في الأفق صيحات التنديد بالحكومة و بدأ الهاربون الانتهازيون أصحاب فيزا اللجوء السياسي ينبحون متهمين الجيش بقتل الأبرياء بارهاب الناس و تلفيق التفجيرات و تسجيلها في خانة الدولة
ثم جاءت سانت اجيديو و رفصت الجزائر الوسيلة التي تخرج الأمور من مضمونها  و عشنا سنوات الحظر المستتر بقيادة المستعمر القديم و قاومت البلاد بشعبها
لكن المرهبيين لم يتبردو بل تساخنو و قامو بتخريج من يقتل من

مؤامرة تلو الأخرى و اليوم في سوريا أرى عشرات سانت إجيديو و الحظر العلني المقنن و التفاهم العربي الخليجي على الشعوب باسم ارضاء القوى الغربية و نرى سيناريو متطور متقن متفاعل بسرعة الأنترنت و التكنولوجيا الله الله
سمت المعارضة السورية هذه الجمعة بروتوكول الموت   هل اسم كهذا يدعو للحرية و حقن الدماء أم يدعو لتصعيد العنف و تأجيج الحرب الأهلية و التآمر في قناة للمعارضة رجل يقوم بعرض كيفيات التصعيد و طرق التخطيط المحكم و التعلم من الانتفاضات في الدول السابقة و كيفبات جعل السوريين في تجنيد مستمر
نتيجة واحده هي الضحية الوحيدة هي الشعب السوري و الكل يتاجر في الدم السوري من حكومة و معارضة و دول مجلس الأمن و دول الموزية و الخليجية  لم يتقدم أحد بإقتراح ضلح و لم تتلقى المعارضة السورية أي ضغوطات من أجل التواصل مع النظام السوري و بحث سبل السلم و حقن الدم
الكل في هم كم و ماذا سيكسب و كيف يمكنه اثراء كسبه و استثماره
الاسلام يفرض أن نفرض على الفرقتين و لو كانت احداهما عشرة انفار و الأخرى دولة الصلح و فرضه ليس العكس ان دول الخليج و من وراءها في الجامعة العربية   تدفع بفرقة ضد دولة و تدعمها بالمال و العتاد و الدعاية و السياسة
لن ننسة نحن الجزائريين ما كان من وراء هؤلاء الاشخاص من صمت و  لا تنديد كيف بهم اليوم و قد جاء يوم اقتربت منهم الفتن يقومون بحرق الجار اتقاء النار لا أتمنى نار في بيوتهم لأنها لن تطال سوى أبرياء لكن أتمنى حكم الله و حسبي الله و نعم الوكيل أنا ليس لدي سوى الله
من نسي أن الله يرى فقد خسر يوم تسأل الانفس بما فعلت
نطلب من الله أن ينقذ اخواننا السوريين من المؤامرات و أن يألف بين قلوبهم و يطفأ فتنهم و يصلح بينهم

22‏/12‏/2011

nouvelle interface pour facebook

malgréque facebook reste le plus grand souk a travers le monde virtuel  force est de l'avouer que l a vie dans le web sans le facebook est devenue monotone et ennuyeuse même avec facebook moins ennuyeuses mais pas du tout envieuse

03‏/12‏/2011

Wikimapia un site pour la cartographie



Wikimapia un site russe.

Pourquoi Wiki ? c’est sans doute car il est comme la célèbre encyclopédie un site communautaire ou on peut modifier éditer créer des informations en même temps.
 Ils est vite devenue le site de cartographie des pauvres des néophytes ; dommage que sa licence n’est pas ouverte ouverte.

Plus facile pour pratiquer la cartographie il me semble que c'est Wikimania bref il y en a de plus sophistiqué comme openstreetmap ou plus populaire comme google map mais ces sites de cartographies se développent de façon rapide à tel point que Google tien désormais à faire payer les utilisateurs de son site a une certaine quantité de visiteurs

صباح الخير يا جزائر



الحمد لله لا الاه الا الله

و الصلاة و السلام على نبيه محمد
وآمنا بالرسل نتاعو كلهم
و آمنا بالملايكة الربانيين
كل يوم يزيد ينزاد في بلادي 
كل يوم يفوت ما يوليش
كل يوم راهو جاي يحلم بيه كل واحد
الجزاير ديما بخير 
البلاد الي رانا عايشين فيها هي مومو  العين 
الي بلا بيها ما نشوف
و يا دزائر سماك كيفاش زرقة و

ترابك كيفاش سخون
الحب ما ينقطع في بلادي
الجزائريين كلهم ملاح 
مرحابين حلويين
نبغيك يا بلادي حتى نموت و انا 
حتى تحتك انا مش تحت بلاصة أخرى


اليوم و البارح وغدوا تحيا بلادي

العربية لسان اللهجات والفصحى تاجها

الائتمان / ذكر المصدر: جون هوردن. مكتبة ومحفوظات كندا ، مصنع موس ، أونتاريو: جمعية التبشير الكنسية ، 1856 ، 2015 - أميكوس 13853827 / جون هور...